Вперше Українською мовою книга Ш.Редлiха...
Видавництво ДУХ І ЛІТЕРА, у серії “Бібліотека інституту Юдаїки” знову принесла радість читачам. Вийшла книга Шимона Редліха “Разом і наріжно в Бережанах” (переклад Наталії Вельбовець, редагування Н.Вельбовець, М.Петровський). Книга являє собою чудовий приклад поєднання мемуаристики з фаховою історією.Ш.Редліх згадує період з 1919 до 1945 рр., і подає спогади представників інших національностей про ті самі події. Він висвітлює трикутник міжнаціональних відносин - євреїв, поляків, українців. Цей трикутник раз за разом ділять і розтравлюють два тоталітарних режима - російський і німецький. Подання національних трагедій з різних точек зору - дуже важке завдання. Кількість тих трагедій на теренах Галичини важко перелічити. Це і польське переслідування українців та євреїв, антипольський терор ОУН, совєтське нищення за класовою і політичною ознакою, нацистська окупація, кривавий міжетнічний конфлікт поляків та українців, повернення совєтського режиму... Тим більш, коли Ш.Редліх підкреслює важливу відмінність Голокосту від іншіх геноцидів. На зустрічі з автором, що її організував інститут Юдаїки разом з фондом “Відродження” історик сказав, що треба розуміти - Бережани сьогодні цілковито українське місто, поляки з Бережан живуть у Польщі та Україні, а от євреї майже зникли з мапи Європи... Єврей під час Голокосту не мав змоги врятуватися ані зміною релігії, мови чи партії, ані колаборацією. Євреї цілковито були поставлені поза життям. За переховування єврея карою була смерть. Тим важливіший подвиг поляка Кароля Кодогного та українки Танки Концевич, які врятували пана Редліха, завдяки чому ми тепер маємо можливість читати книгу.
Книга Ш.Редліха суттєво відрізняється від мемуарів євреїв, які пережили Голокост, що виходили друком в Україні після 1991 року. Ш.Редліх - фахівець-історик і спромігся толерантно й об”єктивно поставитися до проблем інших народів.
Треба лише зазначити, (сподіваємось наші колеги поставляться до нашіх зауважень, саме, як до щірої, дружньої поради), що ми побачили деякі, на нашій погляд, неоковірності перекладу. Юзеф Пілсудський названий Йозефом - гадаємо це не зовсім доречно. А вираз на стр. 158 “Він сказав найбільш християнському натовпу (виділення наше - ред.) польських і українських учнів...” є трохи незрозумілим.
Оголошення
Дивитися всіОстанні Новини
-
Виставка «Українське-єврейське століття» в Єрусалимі
Виставка освітньої організації Centropa «Українське-єврейське століття», що вже побувала в багатьох містах України, напочатку вересня відкрилась в Ізраїлі, в Єрусалимі, в приміщенні Menachem Begin Heritage Center in Jerusalem
[Докладніше] -
Міжнародна зустріч освітян "Переосмислення освіти про Голокост"
7-10 вересня 2025 року в м. Освенцим (Польща) відбувся міжнародний хаккатон "Переосмислення освіти про Голокост", організований Національним музеєм Аушвіц-Біркенау і музеєм Будинок борців гетто (Ізраїль).
[Докладніше] -
Подяка від Збройних Сил України
Команда Українського центру вивчення історії Голокосту була відзначена за волонтерську допомогу, яка зміцнює обороноздатність України та підтримує наших Захисників і Захисниць у боротьбі з агресором. Ця нагорода не про наші заслуги, а про можливість робити те, що дійсно має значення.
[Докладніше] -
Триває набір учасників у проєкт «Один камінь – одне життя: 80 каменів спотикання для Києва»
До 9 вересня 2025 року триває набір учасників у проєкт «Один камінь - одне життя: 80 каменів спотикання для Києва»
Подати заявку можна тут: https://forms.gle/EsSs9o3FCQNrHotJA
[Докладніше] -
З Днем Незалежності, Україно!
Сьогодні ми відзначаємо не лише дату в календарі — ми вшановуємо силу, гідність і незламність українського народу. Незалежність — це право бути собою, вільно творити майбутнє та пам’ятати своє минуле. У час, коли росія веде війну проти України, значення цього дня особливо глибоке. Українці боронять свою землю, мову, культуру й право жити у вільній державі.
[Докладніше]